环(1)滁(2、3)皆(4)山也。其(5) 西南诸峰,林壑 (6) 尤 (7) 美。望之蔚然 (8) 而深秀者(9) 琅琊也。
环绕着滁州城的都是山。它西南方的山峰,树林和山谷格外秀美。远远望过去树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。
山 (10) 行六七里,渐闻水声潺潺 (11) 而泻出于两峰之间者,酿泉 (12) 也。
沿着山上走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,是一股水流从两峰之间飞泻而下,是酿泉。
峰回 (13) 路转 (14) ,有亭翼然 (15、16) 临 (17) 于 (18) 泉上者,醉翁亭也。
山势回环, 路也跟着拐弯,有一个四角翘起,像鸟张开翅膀一样高踞于泉水之上的亭子,是醉翁亭。
作 (19) 亭者谁?山之僧智仙也。名 (20) 之者谁?太守自谓 (21) 也。
建造这个亭子的人是谁?是山里的和尚智仙。给它命名的人是谁?是太守用自己的别号给它命名的。
太守与客来饮于此,饮少辄 (22) 醉,而年又最高 (23) ,故自号 (24) 曰 (25) 醉翁也。
太守和宾客来这里饮酒,喝了一点就醉了,而且年龄又是最大,所以给自己起了个别号叫“醉翁”。
醉翁之意 (26) 不在酒,在乎 (27) 山水之间也。山水之乐,得 (28) 之心而寓 (29) 之酒也。
醉翁的情趣不在喝酒上,而在欣赏山水之间的美景。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。
若夫(30)日出而林霏(31)开(32),云归(33)而岩穴暝(34),晦(35)明(36)变化者,山间之朝暮也。
又如太阳出来而树林的雾气消散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了。阴暗明亮交替变化的,是山间早晨和傍晚。
野芳(37) 发 (38) 而幽香,佳木秀 (39) 而繁阴 (40、41) ,风霜高洁 (42) ,水落而石出者,山间之四时也。
野花开了,有一股清幽的香味;美好的树木繁茂滋长,形成一片浓郁的绿阴;天高气爽,霜色洁白,冬天溪水落下,露出石头,就是山里的四季景象。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
早晨进山,傍晚回城。四季的景色不同,乐趣也是无穷无尽的。
至于(43)负者(44)歌于途,行者休于树(45),前者呼,后者应,伛偻(46)提携(47),往来而不绝者,滁人游也。
至于背负着东西的人在路上欢唱,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。来来往往络绎不绝的,是滁州人在出游。
临(48) 溪而渔 (49) ,溪深而鱼肥。酿泉 (50) 为酒,泉香而酒洌 (51) ;山肴 (52) 野蔌(53) ,杂然 (54) 而前陈 (55) 者,太守宴也。
来到溪边捕鱼,溪水深,鱼儿肥;用酿泉的泉水来酿酒,泉水清,酒水甜;野味野菜,错杂地摆在面前的,那是太守在宴请宾客。
宴酣 (56) 之乐,非丝 (57) 非竹 (58) ,射 (59) 者中,弈 (60) 者胜,觥 (61) 筹 (62) 交错 (63) ,起坐而喧哗者,众宾欢也。
宴会喝酒的乐趣,不在于弹琴奏乐;投壶的人中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;人们时坐时起,大声喧哗,是宾客在尽情欢乐。
苍颜 (64) 白发,颓然 (65) 乎其间者,太守醉也。
容颜苍老,头发花白,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。
已而(66)夕阳在山,人影散乱,太守归(67)而宾客从也。
不久,夕阳落到山顶,(于是)人的影子散乱一地,这是宾客们跟随着太守归去了。
树林阴翳(68、69) ,鸣声上下 (70) ,游人去而禽鸟乐也。
鸟儿到处啼鸣,游人离开,鸟儿快乐。但是鸟儿只知道山林中的乐趣,却不知道人们的乐趣。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐 (71) 也。
而人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守以游人的快乐为快乐。
醉能同其乐,醒能述以文者 (72) ,太守也。太守谓 (73) 谁?庐陵 (74) 欧阳修也。
醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记叙这乐事的人,是太守。太守是谁?是庐陵的欧阳修。